On m'a demandé à quoi ressemblée ma pâte et je trouve très difficile de répondre à cette question. Alors j'ai décidé de photographier chaque étape de la manipulation de la pâte. Comme ça, peut-être ce sera plus visible et si vous avez d'autres questions, je pourrais mieux répondre.
I've been asked what my dough look and feels like and I admit that it is rather difficult to explain. So, I decided to photograph each step of the handling of the dough. That way, maybe it'll be more visible and if you have other questions, I could explain better.

J'ai "pétri la pâte en utilisant une série de plis décrite dans la recette ICI.
I "kneaded" the dough using a series of folds described in the recipe HERE.

La pâte entre pliages. C'est une pâte très humide:
The dough between folds. It's a HIGH hydration dough:

DSCF0593

La pâte qui vient d'être pliée et prête à aller au frigo:
The dough having just been folded and ready to go in the fridge:

DSCF0595

La pâte à la sortie du frigo. Il y a plein de bulles. Quelqu'un avait posé un sac de petits pois sur le bol  (probablement moi) alors elle aurait pu être plus gonflée (on voit les traces):
The dough just out of the fridge. There are lots of bubbles. Someone had put a bag of peas on the bowl (probably me) and so it could have been more risen (you can see the marks):

DSCF0606

Je verse la pâte froide sur la table. On voit bien la texture:
Dumping the cold dough on the table. You can see the texture:

DSCF0607

Je découpe la pâte en cinq morceaux. Je ne pèse pas pour ne pas être obligée de faire de petites découpes:
I cut the dough in five parts, but don't weigh because I don't want to have to cut the dough in smaller pieces:

DSCF0609

Le plan est bien fariné. Je forme de petite boules en ramenant le bords vers le haut-milieu pour ne pas incorporer de la farine dans la pâte:
The work space is well floured. I preshape the dough by bringing up the sides of the dough toward the top center so that no flour is incorporated:

DSCF0611

Première mise en forme:
Preshaped dough:

DSCF0613

Une manipulation très douce pour ne pas écraser les bulles:
Very gentle handling so as not to burst the bubbles:

DSCF0629


DSCF0628


DSCF0630


DSCF0635


Je roule les baguettes, puis je les laisse quelques minutes et avant de les mettre en couche, je les étire jusqu'à la longueur voulue.
I roll the baguettes, then leave them a few minutes and before putting them in the couche, I pull them to the desired length:

DSCF0636


DSCF0639

Ces baguettes sont un peu plus longues que la moitié d'une vraie baguette de boulangerie mais la même largeur. Mon four est trop petit pour accueillir des plus longues. Comme d'habitude, j'ai eu des soucis avec les grignes. Dur à faire avec une pâte si humide. Mais pour la dernière baguette j'ai essayé un mouvement rapide et ça a bien fonctionné, sauf que c'était pour la dernière baguette qui ne pouvait pas être mise sur la pierre et a été cuite sur une plaque ce qui a réduit la pousse au four. C'était quand même joli.

These baguettes are just a bit longer than half the length of a classic baguettes but around the same width. My oven is too small to make longer ones. As usual, I had trouble with the scoring because the dough is so humid. But for the last one I just tried doing a swift, single motion. It worked! BUT, it was on the one baguette that could fit on the stone and so had to go on a separate sheet and didn't get as much oven spring as the others. It looked OK, though.

DSCF0659

Ces baguettes sont très "rustiques" mais ça me plaît beaucoup. Je les ai faites cuire plus longtemps et pour moi elles sont parfaites. C'est une question de goût bien sûr.
These baguettes are very rustic looking, but I like them. I baked them longer this time and find them perfect. But that's a question of taste, of course.

DSCF0657


DSCF0654


DSCF0655

La mie est très aérée et alvéolée.
The crumb is very open.

DSCF0656

Il y a des cavernes et des tunnels.
There are caverns and tunnels.

DSCF0658

J'espère que ce petit reportage peut aider. Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas. J'ajouterai mes commentaires au fur et à mesure mais pour le moment je suis déjà assez fière d'avoir réussi à mettre toutes ces photos. C'est ma baby-sitter qui m'a aidée à tout photographier.
I hope this helps. If you have any other questions, don't hesitate. I'll add my comments as they come to mind but I am already proud of even getting all this on line. My baby sitter helped photograph everything.

Jane